公益社団法人日本ペタンク・ブール連盟 加盟

山形県ペタンク連盟






内陸担当 理事長 布施善範 携帯090-6685-6850
東村山郡中山町長崎6209−10

庄内担当 副理事長 上田 壮 携帯090-3363-1762 FAX専用 0235-64-5083 鶴岡市長沼字宮東62








トップ  最新情報 行事案内 試合方式  競技規則1 競技規則2 技術指導


競技規則の解釈1 競技規則の解釈2 競技規則の解釈3 競技規則の解釈4  競技規則の解釈5


 手引書
募集案内 入会用紙 入会・更新手続き

公益社団法人日本ペタンク・ブール連盟  2021年改正ペタンク競技規則新旧対照表



新 規則 の 適用 を 20 21 年 10 月 1日

 公益社団法人日本ペタンク・ブール連盟の審判員養成講習会 令和3年6月13日・中山町で開催決定
                          講習会案内 申込書
 ペタンクについては、募集案内をクリックして下さい。 
 ペタンク競技規則  その3


  JACK


  ジャッキ(ビュット)

 Article 12, Jack masked or displaced
 第12条 ジャック(ビュット)が覆い隠されたり移動した場合
  If, during an end, a leaf or a piece of paper accidentally masks the jack these
  objects are removed.

  1 メーヌの途中で、ジャック(ビュット)が不意に木の葉、紙くずなどに隠れて見えなく
   なった場合は、これらのものは取り除く。


  If the jack comes to be moved by the wind or the slope of the terrain, for example or by an
  umpire, a player or spectator accidentally treading on it, a boule or a jack coming from
  another game, an animal or any other mobile object, it is returned to its original position,
  provided this was marked.
  2 例えば、風や地形の斜面によってジャック(ビュット)が動くようになった場合、例えば審判、選手
   または観客が誤って踏み込んだ、ボールまたはジャック(ビュット)が別のゲーム、動物または他の移動
   物体が来た場合、これがマーキングされていれば元の位置に戻される。

  3 トラブルを避けるために、選手は、ジャック(ビュット)の位置をマーキングしなければならない。 
     マーキングのないジャック(ビュット)やボールについては、いかなる抗議も認められない。=削除

  If the jack is moved by a boule played in this game, it is valid.
  3 この試合で競技されているボールによってジャック(ビュット)が動かされた場合、それは有効です。

 *マーキング=ボールまたはビュットの位置を示すために地面へ直角に2本線を入れること。 
マーキングは直角に進行方向から外して印をつける。



進行方向に印をつけると、溝をつけた行為とみなされることになるので注意が必要です。

 Article 13, Jack moved into another game
 第13条 ジャック(ビュット)他のコートへ移動した場合
  If, during an end, the jack is displaced onto another terrain of play,markedout or not, the jack is valid subject
  to the conditions outlined in article 9.
  1 もしメーヌの途中で、ジャック(ビュット)が他の競技中のコート内に入った場合、に記載されている条件の対象となります。

  The players using this jack will wait, if there is room, for the players intheother game to complete their end,
  before completing their own.
  2 このジャック(ビュット)を使用している選手は、そのコートで他チームの競技が行われている場合、そのメーヌが終わるまで
   待ち、自チームのメーヌを完了する。
  (必要に応じてマーキング等でジャック(ビュット)やボールを取り除く場合があります。)

  The players concerned by the application of this rule must show patienceandcourtesy.
  3 このルールの適用に関係する選手は、忍耐と礼儀を示さなければなりません。

  At the following end the teams continue on the terrain which hadbeenallotted to them and the jack is thrown
  again from the place it occupied when it was displaced, subject totheconditions of article 7.
  4 次の最後に、両チームは定められたコートで競技を続け、ジャック(ビュット)は第7条の条件に従って、移動する前にあった場
   所から再び投げ競技を続ける。
     

 Article 14, Rules to apply if the jack is dead
 第14条、ジャック(ビュット)が無効になった場合に適用される規則
  If, during an end, the jack is dead, one of three cases can apply:
  メーヌの途中で、ジャック(ビュット)が無効となった場合、次の3つのケースのいずれかが適用されます。


  1)Both teams have boules to play, the end is void and the jack is thrown by the team that scored the points in
   the previous end or who won the toss.
  1) 両チーム
に競技するボールが残っている場合、このメーヌは無効で、ジャック(ビュット)は前のメーヌで得点を得たチームや投げ
   たチームによって投げられます。


  2)Only one team has boules left to play, this team scores as many points as boules that remain to be played.
  2) 一方のチームにしか競技するボールが残っていない場合、このチームの残りボールの数が得点となる。

   3) The two teams have no more boules in hand, the end is void and the jack is thrown by the team that scored
    the points in the previous end or who won the toss.
  3) 両チームともボールが残っていない場合、このメーヌは無効となり、ジャック(ビュット)は前のメーヌで得点を得たチームによって
   投る。
   
 Article 15, Positioning the jack after it has been stopped
 第15条、止められた後のジャック(ビュット)の位置決め
  1)If the jack, having been hit, is stopped or deviated by a spectator or by an umpire, it remains in this position.
  1) ボールが当たってジャック(ビュット)が動いた場合、観客または審判によって停止または方向を変えられしたりした場合、
   その停止位置を有効とする。

  2) If the jack, having been hit, is stopped or deviated by a player in the authorised playing area, their opponent has
   the choice of:
  2) ジャック(ビュット)にボールが当たって、正規のコート内にいる選手よりとめられたり方向を変えられたりした場合、ビュットを止めた
   選手の相手チームは、次のうちのいずれかを選ぶことができる。


   a). leaving the jack in its new position;
   a)  ジャック(ビュット)を新しい位置に残す。

   b). putting it back in its original position;
   b) 元の位置に戻す。

   c). placing it anywhere on the extension of a line going from its original position to the place that it is found,
    up to a maximum distance of 20 metres from the circle (15 metres for the younger players) and such that it is visible.
   c) 元の位置とそのラインの延長上の任意の場所に置き、サークルから最大20mの距離(年少者は15mメートル)までとし、
    ジャック(ビュット)は見えること。

  Paragraphs b) and c) can only be applied if the position of the jack was previously marked. If this was not the case,
  the jack will remain where it is found
   上記 b) と c) 項は、ジャック(ビュット)の位置がまえもってマーキングされている場合にのみ適用できます。マーキングのなかった場合、
  ジャック(ビュット)はままの停止位置にしておく。

  If, after having been struck, the jack travels into an out of bounds area before returning, finally, on to the playing area,
  it is classed as dead and the actions defined in article 14 apply.
   ボールがジャック(ビュット)に当たりジャック(ビュット)一旦、禁止区域に入り再び競技区域に戻ってきたとき、無効とみなし第14条が適用
  される。

 BOULES
 ブール(ボール)
 Article 16, Throwing of the first and following boules
 第16条 第一の投球と次のボール
   The first boule of an end is thrown by a player belonging to the team that has won the draw or has been the last
to score.
  After that, it is the team that does not hold the point that plays.
  
1 メールの最初のボールはくじ引きで勝ったチーム、または前のメーヌで得点したチームが、最初にボールを投げる。
     次に得点できなかったチームの選手が投球する。

  The player must not use any object or draw a line on the ground to guide them in playing a boule or mark its
landing point.
  Whilst playing their last boule, it is forbidden to carry a boule in the other hand.
  2 選手はボールを寄せやすくするために目標地点を示すために、いかなるものを用いてはいけないし地面に線や溝などをつ
けてはいけない。
       選手は自分の最後のボールを投げるとき、もう一方の手に追加のボールを自由に使うことは禁止されている。
      使用できる数以外は持ってはダメです。

  The boules must be played one at a time.
  3 ボールは1球ずつ投げなければならない。        

  Any boule thrown cannot be replayed. However, boules must be replayed if they have been stoppedordeviated accidentally
  from their course between the throwing circle and the jack by a boule or jack coming from another game,or by an animal
  or any moving object (football, etc.) and in the case defined in article 8, third paragraph.
 4 一度投げたすべてのボールは、投げ直すことはできません。 しかし、他の競技中のボールやジャック(ビュット)によって投げるサークルと
  ジャック(ビュット)の間のコースから誤って停止または方向を変えられたりした場合、または動物または動く物体(サッカーなど)によって、
  そして第8条第3項に該当する場合には、ボール投げ直す。 
  (サークルに入ってから余分なボールを落とす動作やバックスイングなどで後ろにボールをはなしたり、チームメイトにぶっかってボールが手
  から離れた場合、投球したとみなされる場合があるので紛らわしい行動はとらないようにする。) 

  Before throwing their boule, the player must remove from it any trace of mud or whatever deposit,underthreat of penalties
  outlined in article 35.
 5 ボールを投げる前に、
選手は第35条に概説されている罰則の脅威の下で、泥の痕跡または堆積物を取り除かなければなりません。
 5 ボールあるいはビュットを濡らすことは禁止されている。 =削除

  If the first boule played goes out-of-bounds, it is for the opponent to play first then alternately so longasthere are no boules on
 the designated terrain.

 6  もし、第1投目のボールが、禁止区域に入った場合、相手は指定された許可区域にボールが入らない限り交互に行う。

  If, after shooting or pointing, there are no boules left in the authorised area, the provisions of article29relating to boules
  equidistant from the jack apply.
 7 ティールやポワンテ後、認可区域にボールが残っていない場合は、ジャック(ビュット)から等距離にあるボールに関する第29条の規定が適
  用されます。
  ※ ポワンテ =ブールをビュットにできるだけ近づけるように投げること。
  ※ ティール =ねらったブールをノーバウンドではじき飛ばすように投げること。
              
 Article 17, Behaviour of players and spectators during a game
 第17条、試合中の選手と観客の行動
  During the regulation time allowed for a player to throw a boule the spectators and players mustobservetotal silence.
 1 ボールを投げるための選手に与えられた正規の時間の間は、観客と選手は完全な静寂を守らなければなりません。
       

  The opponents must not walk, nor gesticulate nor do anything that could disturb the player about to play.Only their team-mate/s
   may remain between the throwing circle and the jack.
 2 相手は歩いたり、ジェスチャーしたり、プレーしようとしている選手を邪魔する可能性のあることをしてはいけません。
   パートナーは投げるサークルとジャック(ビュット)の間にいることができる。

 The opponents must remain beyond the jack or behind the player and, in both cases, to the sidewithregard to the direction of
  play and at a distance of at least 2 metres the one from the other.
 3 相手チームの選手は、ジャック(ビュット)を超えて、または選手の後ろに、どちらの場合も、プレーの方向側に、そして少なくとも2m以上
  離れていなければならない。
  

 The players who do not observe these regulations could be excluded from the competition if, afterawarning from an umpire,
 they persist in their conduct.
 4 審判からの警告の後、彼らが彼らの行為に固執する場合、これらの規制を遵守していない選手は、大会から失格させることができる。

 参  考
 Q、ボールの投げ方について、どんな投げ方をしても良いのでしょうか。
 A、ボールの投げ方の規定はありません。 
     各自投げやすいフォームで投げてください。
     但し、初心者は手の甲を上にし逆回転がつくような投げ方をすればビュットに近づける投げ方になります。
      ボールの投げ方については自由です。
                        
 Article 18, Throwing of the boules and boules going outside the terrain
 第18条 コートの外に出るボールとボールの投球
  Absolutely no-one, as a test, may throw their boules during a gameincludingaway from the lane where they are playing. Players
  who do not observe this rule could be penalised as set out in article 35.
 1 
試し投げ(練習)として、誰もがプレーしているコートから離れて試合中にボールを投げることをしてはいけない。 この規則を守らない選手は、
  第35条に定められたとおりに罰せられます。

 
  During an end, boules going outside the marked terrain are valid except asinthe application of article 19.
 2 メーヌの途中で境界線の外に出たボールやビュットは有効である。 第19条に該当するものを除く。
 .Article 19, Dead boules
 第19条 無効ボール
  Any boule is dead from the moment that it enters an out of bounds area. A boule straddling the
boundary line of the authorised
  playing area is valid. The boule is dead only after having completely crossed the boundary of the
allotted playing area, that is to
 say, when it is situated entirely beyond the boundary when viewed from directly above. The same
applies when, on marked lanes,
 the boule completely crosses more than one of the lanes alongside the lane in use or when it
crosses the end line of the lane.
 1 ボールは、
は禁止区域に入ったらすぐ無効となる。 有効区域の境界線にまたがるボールは有効です。 
ボールは、
この境界線の垂線の位置  より完全に外側にあれば無効になる。  線引きされたコートにおい
て、ボールが横に隣接する使用中のコートをひとつ以上越えるか、コートのエ  ンドラインの外に出た場合も
同様である。



            

  In timed games played on a marked lane a boule is considered dead when it completely crosses the line of
the designated lane.
 2 
時間制限制を設けた試合において、ボールが指定されたコートのラインを完全に越えると、ボールは無効となる。

  If the boule comes back into the playing area, either because of the slope of the ground or by having
rebounded from an obstacle,
  moving or stationary, it is immediately taken out of the game and anything that it has displaced after its
passage into an out of
  bounds area is put back in place provided these objects have been marked.

 3 ボールがいったん禁止区域に入った場合、地面の傾斜か障害物により戻ってきた場合、動いている障害物または動
かない障害物に当たって戻
  って来た場合も無効となる。  
   そのボールにより動かされた他のボール、およびビュットはマーキングがあれば元の位置に戻す。

  Any dead boule must immediately be removed from the game. By default, it will be considered live the
moment another boule is
  played by the opposing team.
 4 無効となったボールは、ただちにコートから取り除かなければならない。  
    この措置を怠った場合、相手チームによってボールが投げた場合、無効ボールは有効とみなされる。

 Article 20, Stopped boules
 第20条 ボールが止められた場合
  Any boule played that is stopped or deviated by a spectator or an umpire, will remain where it comes to rest.
 1 観客や審判によって停止または方向を変えられたすべてのボールは、その停止場所を有効とする。

  Any boule played, that is stopped or deviated accidentally by a player to whose team it belongs, is dead.
 2 選手が所属するチームに対して誤って投げたボールを無意識に止められるか方向を変えられたすべてのボールは無
効である。

  Any boule pointed that is stopped or deviated accidentally by an opponent, can, according to the wishes of
the player,
  be replayed or left where it comes to rest.
 3 相手チームにより無意識に止められるか方向を変えられたすべてのボールは選手の希望により、その停止位置のま
まで良いか、投げ直すか
  を選ぶことができる。

  When a boule shot, or hit is stopped or deviated accidentally by a player, the opponent may:
 4 ティールしたボール、または当てられたボールが、選手によってより無意識に止められるか方向を変えられた場合は、
この選手の相手チーム
  は、次のうちのいずれかを選ぶことができる。

  1) leave it where it stopped;
  1) 停止位置のボールをそのままにしておく。

  2) place it on the extension of a line which starts from the original position it occupied to its stopping point,
but only on the
   playable area and only on condition that it had been marked.
  2) 元の位置、動かされて止まった位置までの、直線上の任意の地点に置く。 ただし、この地点は、競技のできる許可
区域でなければならない。
    そのボールは、マーキングされていることが条件である。

  The player purposely stopping a moving boule is immediately disqualified, along with their team, for the game
in progress.
 5 選手は、移動中のボールを意図的に停止すると、チームと一緒に進行中の試合はすぐに失格になります。


     


ポワンテ ボールをビュットにできるだけ近づけるように投げること。

ティール ねらったボールをノーバウンドではじき飛ばすように投げること。
 

 Article 21, Time allowed to play
 第21条  投球のために許可された時間
  Once the jack is thrown each player has the maximum duration of one minute to play their boule. This short
period starts from
  the moment when the previous boule or jack stops or, if it is necessary to measure a point, from the
moment the latter has been
   carried out.
 1 ジャック(ビュット)が投げられたら、
すべての選手はボールを投げるために最長1分間の時間を保有する。 
   ボールまたはジャック(ビュット)が停止した瞬間から始まるか、または点数を測定する必要がある場合は、測定の終
了時からとする。

  The same requirements apply to the throwing of the jack.
 2 各メーヌ終了後に、ジャック(ビュット)を投げる場合も、この規定が適用される。


   All players not respecting this rule, incur the penalties outlined in article 35.
 3 この規定を守らないすべての選手は、第35条の規定により罰則が科される。

 
 Article 22, Displaced boules
 第22条 ボールが移動した場合

 If a stationary boule is moved by the wind or slope of the ground, for example, it is put back in its place,
provided it has been marked.
 The same applies to any boule accidentally displaced by a player, an umpire, a spectator, an animal or any
moving object.

 1 いったん停止したボールが、風や地面の傾斜により動いた場合はマーキングしてあれば元の位置に戻す。
   選手、審判員、観客、動物その他の物体よりボールが偶発的に動かされた場合も同様である。

  To avoid any dispute, the players must mark the boules. No claim will be admissible for an unmarked boule,
and the umpire will give
  a decision only in terms of the position the boules hold on the terrain.
 2 争いをさけるために、選手は、ボールの位置をマーキングしなければならない。
   マーキングのないボールについて抗議は認められない。審判員は、コート上のボールの位置を決定することができる。
   *マーキング= ボールまたはビュットの位置を示すために地面へ直角に2本線を入れること。

         

 However, if a boule is moved by a boule played in the same game, it remains in its new position.
 3 競技中に投球したボールによってボールが移動された場合、そのボールは新しい位置が有効である

 Article 23, A player throwing a boule other than their own
 第23条 自分のボール以外のボールを投げた場合
 The player who plays a boule other than their own receives a warning.
 The boule played is nevertheless valid but must immediately be replaced, possibly after measuring has been
done.
 1 自分以外のボールをプレーする選手は警告を受けます。ボールは有効ですが、測定が完了した後にすぐに交換する
必要があります。

 In the event of it occurring again during the game, the guilty player's boule is disqualified and anything it
displaced is put back
 in place, if their positions were marked.
 2 試合中に、同じ選手が再び同じ違反をした場合は、その選手が投げたボールは失格となり、そのボールによって動か
された他のジャック
 (ビュット)
およびボールなどはマーキングしてあれば元の位置に戻す。
  (自分のボールはしっかりと管理し、くれぐれも他の人のボールを投げないこと。)

 Article 24, Boules thrown contrary to the rules
 第24条 規則に違反して投げたボール
 Except for cases in which these rules provide specific and graduated penalties as outlined in article 35, any
boule thrown contrary
 to the rules is dead and if marked, anything that it has displaced in its travel is put back in place.
 1 第35条の罰則が適用される場合を除き、規則に違反して投げたボールは無効である。 もしマーキングされていれ
ば、コースで動いたすべ
  てのもの(ボール)はしかるべき場所に戻される。

 However, the opponent has the right to apply the advantage rule and declare it to be valid. In this case, the
boule pointed or shot,
 is valid and anything it has displaced remains in its place.
 2 ただし、相手チームはアドバンテージルールを適用し、ボールの停止位置によって有利な立場を選択することができ、
それを有効とする権利
  がある。 この場合、ポワンテまたはティールしたボールは、有効とみなし移動されたもの全てがその停止位置とする。
  (アドヴァンテージ)
          
   * 競技規則の講習会のご案内  競技規則の講習会のご案内





トップ  最新情報 行事案内 試合方式  競技規則1 競技規則2 技術指導


競技規則の解釈1 競技規則の解釈2 競技規則の解釈3 競技規則の解釈4  競技規則の解釈5


 手引書
募集案内 入会用紙 入会・更新手続き

  参考 「国際ペタンク・プロヴアンサル競技連盟/競技規則」です。
 
 ★  2021年1月1日から適用されるF.I.P.J.Pの執行委員会によって採択されたペタンク公式競技規則です。

  資料はこちらからフランス語表記 競技規則改正箇所 2021年競技規則 FIPJP競技規則